魔鬼合约与救赎:德语文学中的魔鬼合约母题研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Ich rief den Teufel und er kam,

Und ich sah ihn mit Verwundrung an.

Er ist nicht hässlich und ist nicht lahm,

Er ist ein lieber,scharmanter Mann,

Ein Mann in seinen besten Jahren,

Verbindlich und höflich und welterfahren.

Er ist ein gescheuter Diplomat,

spricht recht schön über Kirch und Staat.

[…]

Und als ich recht besah sein Gesicht,

Fand ich in ihm einen alten Bekannten.

我召唤魔鬼,他如约而至,

我惊奇地注视他。

他并不丑陋,也非跛子,

他是个可爱、迷人的男子啊,

这个男子正当盛年,

殷勤周到、彬彬有礼、富于经验。

他是个机智的外交家,

优雅地谈论教会和国家。

[……]

我仔细端详他的脸,

依稀得见旧相识。

[Heine,Heinrich:Die Heimkehr(1823—1824),XXXV.In:Buch der Lieder.Insel Verlag.Frankfurt a.M.1975.]