清平调词三首
其 一
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓[1]。
其 二
一枝浓艳露凝香,云雨巫山枉断肠[4]。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆[5]。
其 三
名花倾国两相欢[6],长得君王带笑看。
【解读】
《清平调》,唐大曲名,后用为词牌名。《太真外传》云:“开元中,禁中重木芍药,即今牡丹也,得数本红、紫、浅红、通白者,上因移植于兴庆池东沉香亭前。会花方繁开,上乘照夜白,妃以步辇从。诏选梨园弟子中尤者,得乐一十六色。李龟年以歌擅一时之名,手捧檀板,押众乐前,将欲歌之。上曰:‘赏名花,对妃子,焉用旧乐词为?’遽命龟年持金花笺宣赐翰林学士李白,立进清平乐词三章。承旨犹若宿酲,因援笔赋之。龟年捧词进,上命梨园弟子略约词调,抚丝竹,遂促龟年以歌之。”三首词皆以明皇“赏名花、对妃子”为题材,“以绮丽、高华之笔为名花、妃子传神写照”(刘永济《唐人绝句精华》)。第一首花、人合写。前二句以花写人,虽以“春风”比喻明皇恩幸,仍落在花、人的绰约、芳艳和富有风韵上。后二句又以“群玉山头”、“瑶台”的仙灵和仙家所种芝、蕙为喻,以见人、花之娇贵。其中首句用二“想”字写贵妃之美,妙在化实为虚,得恍惚、朦胧之致。第二首如黄生《唐诗摘抄》所言:“首句承‘花想容’来,言妃之美,惟花可比,彼巫山神女,徒成梦幻,岂非枉断肠乎!必求其似,惟汉宫飞燕,倚其新妆,或庶几耳。”第三首“总结,点明名花、妃子皆能长邀帝宠者,以能解释春风无限恨也”(刘永济《唐人绝句精华》),但仍从花、人合写入手。首句“只‘两相欢’三字,直写出美人绝代风神,并写得花亦栩栩欲活,所谓诗中有魂”(李《诗法易简录》)。其中“解释春风”云云,承“长得君王带笑看”句,明皇极欢之际,本无恨可释,诗人着一“恨”字,耐人体味。末句“倚阑干”则承首句,写明皇“赏名花,对妃子”之事。前人对清平调词有两种看法,一认为其词措词微婉,虽赞美有加,但语中带刺,故高力士能摘词中所言飞燕之事激怒杨妃;一说此时(天宝二载)太真入宫已近十载,而李白作为新进之士不会“托之无益之空言而期君之一悟”(王琦《李太白全集》注)。组词乃应诏而作,即景即事运思,似无讥讽之意。
[1] 槛:栏杆。一说为有格子的门窗。华:同“花”。
[2] 群玉:山名。《山海经·西山经》:“玉山,是西王母所居也。”郭璞注:“此山多玉石,故名。”
[3] 瑶台:用五色玉所砌之台,传说为西王母所居之宫。《太平御览》卷六百六十引《登真隐诀》云:“昆仑瑶台,是西王母之宫,所谓西瑶上台。”
[4] 云雨巫山:指楚王与神女欢会事。宋玉《高唐赋》言楚王游于高唐,梦与一女子欢会,临别,女子自谓“妾在巫山之阳、高丘之徂。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下”。枉断肠:言神人欢会总为虚幻中事,徒自令人心痛神伤。枉,枉然、徒然。
[5] 可怜:可爱。飞燕:赵飞燕。初为阳阿公主家宫女,因貌美善歌舞,为汉成帝所爱,立为皇后。倚新妆:形容美女娇艳的姿态和神情。
[6] 名花:牡丹。倾国:能使一国(都城)之人为之倾倒的美女。此处指杨贵妃。李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
[7] 解释:消除。
[8] 沉香亭:用沉香木建造的亭子,在唐朝兴庆宫龙池东北角。阑干:即栏杆。