第4章 希腊古瓮颂
1
你是“宁静”的新娘,仍旧保持童贞的处子,
你是“沉默”和“慢逝时光”领养的孩子,
你啊,是山林的史学家,能够美妙铺叙
如花一般的传说,甜美胜过我们的诗句!
你的身形被绿叶镶边,那古老的歌谣萦绕;
讲述的是神,或是人,抑或人神同道,
流传在腾陂,还是阿卡狄河谷?
那是什么人,什么神?什么样的姑娘不情愿?
多么热烈的追求!多么强烈的逃避!
那是怎样的风笛和铃鼓!怎样的狂热欣喜!
2
被听见的乐音固然甜美,而那无法谛听的旋律
却是更加的美妙;柔情的风笛,尽管继续吹奏吧;
不必为了耳朵演奏,而是更为深情地
为那深处的心灵奏出无声的乐曲;
那树下的美少年,请你不要离开,
只要你的歌声持续,树叶也不会凋零;
莽撞的爱人,你永远得不到一吻,
纵然已经足够接近了——但你可不要悲伤;
她永远不会衰老,尽管你无法如愿,
却能永远地爱着,她也永远动人!
3
啊,多么幸运的树木!你永远不会凋零,
你的绿叶,永远不会失去春光;
啊,幸福的演奏者,你从不疲惫,
永远演奏着常新的乐曲;
啊,更为幸福的爱,更多、更多幸福的爱!
永远热烈,永远尽享欢愉,
永远心跳,永远年少青春;
这所有的情态都如此脱俗:
永远不会让心灵烦闷或餍足,
不会令头脑炽盛狂躁、嘴唇焦渴。
4
都是什么人前来祭祀?
要去哪一座祭坛,神秘的祭祀?
那献祭的小母牛向天而鸣,
花环缀满她光滑的腰身。
这是哪一座城镇,依傍河流还是靠近海边?
或是靠着高山,筑起的和平要塞,
人们一早倾城而动,赶着去祭祀神明?
小城啊,你的街巷将永远的
悄然无声,没有一个灵魂能够回来
讲述你为何从此变成了荒芜废墟。
5
啊,典雅的造型!唯美的仪态!
遍布的精美大理石雕制的少女们和男人们,
树林蔓延,荒草伏倒在脚边;
沉默的形体啊,你冰冷宛若“永恒”
令人超越思想:冰冷的牧歌!
当衰老凋落了这一代人,
你却依然故我,又在另一些哀伤中
像曾经那样,用朋友的口吻抚慰后人:
“美即是真,真即是美”——这是全部
你们在世间所了知、应该了知的一切。
1819年5月